我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:2019欢乐棋牌_欢乐棋牌游戏下载_欢乐棋牌下载手机版_手机棋牌游戏平台 > 徐光启 >

是谁最早将《几何正本》翻译成中文的?

归档日期:10-08       文本归类:徐光启      文章编辑:爱尚语录

  可选中1个或众个下面的症结词,探寻合连材料。也可直接点“探寻材料”探寻总共题目。

  中邦最早的译本是1607年意大利宣道士利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)和徐光启遵循德邦人克拉维乌斯校订补充的拉丁文本《欧几里得蓝本》(15卷)合译的,命名为《几何蓝本》,几何的中文名称便是由此而得来的。

  该译本第一次把欧几里德几何学及其厉实的逻辑编制和推理门径引入中邦。只是他们只翻译了前6卷,后9卷由英邦人伟烈亚力和中邦科学家李善兰正在1857年译出。

  正在几何学起色的史册中,欧几里得的《几何蓝本》起了庞大的史册效力。这种效力归结到一点,便是提出了几何学的“遵循”和它的逻辑组织的题目。正在他写的《几何蓝本》中,便是用逻辑的链子由此及彼的张开十足几何学,这项职责,昔人未始作到。

  《几何蓝本》的出世,标记着几何学已成为一个有着对照厉实的外面体系和科学门径的学科。而且《几何蓝本》中的命题1.47,说明了正在西方是欧几里得最先涌现的勾股定理,从而阐述了欧洲是西方最早涌现勾股定理的大洲。

  徐光启和利玛窦《几何蓝本》中译本的一个伟大功绩正在于确定了考虑图形的这一学科中文名称为“几何”,并确定了几何学中少许基础术语的译名。“几何”的原文是“geometria”,徐光启和利玛窦正在翻译时,取“geo”的音为“几何”。

  而“几何”二字中文原意又有“权衡巨细”的兴味。用“几何”译“geometria”,音义统筹,确是神来之笔。几何学中最基础的少许术语,如点、线、直线、平行线、角、三角形和四边形等中文译名,都是这个译本定下来的。这些译名不绝宣传到这日,且东渡日本等邦,影响深远。

  中邦最早的译本是1607年意大利宣道士利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)和徐光启遵循德邦人克拉维乌斯校订补充的拉丁文本《欧几里得蓝本》(15卷)合译的,命名为《几何蓝本》,几何的中文名称便是由此而得来的。该译本第一次把欧几里德几何学及其厉实的逻辑编制和推理门径引入中邦!

本文链接:http://neovape.net/xuguangqi/954.html